top of page

riocorrEnte, passado Eva e Adão, da curva da costa à encurva enseada, nos leva a um commodius vicus recirculento de volta para Howth Castle e Ambiâncias.


*: início de uma jornada despretensiosa em traduzir o mestre Joyce. O original vem do livro de 1999 lançado pela Penguin Books e adquirido por sorte num sebo em Cuiabá.


Uma viagenzinha pensando no título "Finnegans Wake", me surge a ideia de "Findanovo Desperta", ainda experimental, mas pra compreender as ideias de "fins" e "again" que é em Finnegans.

um menino

palestino

de jaqueta

jeans

joga

uma pedra

em um tanque

de guerra americano


o diabo se esgueira dentro

da cabeça de um homem

que usa a virtude como

sua gravata predileta


seis baleias dormem

como se fossem as pedras

da chapada

no fundo do mar


ensaio a pronúncia de um nome

enquanto lembro do meu

se a tônica é no início

a leoa mostra os dentes

se é no final

a artista

entrega um beijo assoviado.


muitos pedais de bicicleta rodam

a cabeça cansada de um poeta que

não escreve.


aurélio, tão querido e triste

esse menino tão

velho

descansa nos tons de jobim

o menino pierrot de

marfim.

uso, com certa frequência,

força desmedida

em certas

coisas


ao corte da magra cenoura

entrego uma cicatriz nova

a tábua que a segura


ao esfregar o rosto

eu o esfolo

na tentativa de limpá-lo


na louça, já

parti um copo em

dois

e fundei uma cavidade no dedo

apenas tentando

lavá-lo.


acontece que ainda assim

há um outro emprego da força

mais desmedido e

descomunal


quando, no meio da tarde

golpeio na cabeça

o silêncio

que tenta

nascer.

bottom of page